![]() |
|
|
Регистрация | Правила форума | Справка | Личный состав | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
![]() |
|
Опции темы |
![]() |
#1 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Перевод Homeworld Remastered
Всем, кому в своё время пришёлся по душе перевод оригинального Homeworld, рад сообщить, что он перенесён в Homeworld Remastered. Как обычно, переведены все внутриигровые субтитры и надписи, оригинальные же голоса с хрипотцой и помехами оставлены нетронутыми.
Скачать перевод можно по ссылке ниже:
УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ Для установки перевода достаточно поместить файлы UpdateRussian.big (текст) и UpdateEnglishSpeechHW1Campaign.big (более привычная озвучка некоторых реплик, в частности, диалога в Садах Кадеша ![]() Также для версии игры от 2.0 ОБЯЗАТЕЛЬНО необходимо убрать файл RussianHW1Campaign.big в папке HomeworldRM\Data (например, переименовав в RussianHW1Campaign.big.bak, чтобы игра его не видела) – иначе не подхватится перевод кампании. К сожалению, с новым глобальным патчем работоспособность big-файлов обновлений оказалась частично нарушена. Перевод подхватиться игрой автоматически, настраивать ярлыки нет необходимости. Для удаления, соответственно, файлы UpdateRussian.big и UpdateEnglishSpeechHW1Campaign.big необходимо удалить и вернуть оригинальные, если они были, а для версии игры от 2.0 обратно переименовать RussianHW1Campaign.big.
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» Последний раз редактировалось Ten, 01.07.2016 в 23:44. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Consum
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
У меня после установки, звук в игре как-то потрескивал. После чего перезапустил игру, теперь нормально всё работает, видимо проблема была в другом.
Последний раз редактировалось Consum, 28.03.2015 в 23:36. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Ну да, звук этим переводом никоим образом не затрагивается. Но правильные посольские реплики седьмой-восьмой миссий уже подготовлены и ждут своего часа
![]()
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Consum
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
А когда планируется выход? Пора уже запускать в промышленность, народ ночами не спит, ждёт
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | ||
Zaskow
Фракция: Вэйгр Регистрация: Jul 2009
Сообщений: 163
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Самые нетерпеливые уже прошли на англе и забыли.
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Consum
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
А самые терпеливые, хотят ещё озвучку от Гоблина!
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Добил, наконец, новую версию (пришлось взяться за интерфейс, а это та ещё рутина). Также в комплекте идут обещанные посольские реплики. Конечно, знал бы, что оно так затянется, выложил бы раньше, ну да ладно.
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Consum
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Ten, Спасибо большое!
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Вышла новая версия перевода, 1.02. Шлифанул интерфейс, добавил обучающую кампанию и по возможности привёл описания технологий и кораблей ХВ1 и ХВ2 к единому знаменателю – последние оказались слишком куцыми, внося ненужный контраст в сетевые баталии.
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | ||
Fencer
Фракция: Кушане - киит Сомтау Регистрация: Nov 2009
Адрес: Юг севера
Сообщений: 1'183
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Гранд мерси! =)
__________________
Fleet Intelligence going on-line. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | ||
Fencer
Фракция: Кушане - киит Сомтау Регистрация: Nov 2009
Адрес: Юг севера
Сообщений: 1'183
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Вновь старые грабли - описание выползает за отведённые ему рамки. То же самое наблюдалось в переводах стима и Пандорыча, а область текста регулированию через настройки не поддаётся.
Возможно ли как-то это исправить? Или без хирургического вмешательства не обойтись?
__________________
Fleet Intelligence going on-line. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Там просто места мало. Я поподгонял описания для четырёх рас, но сюжетные корабли, поди, упустил из виду. Что ж, будем исправлять...
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
К пятьдесят восьмой годовщине запуска Спутника и тринадцатилетию портала
![]()
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | ||
Ten
Фракция: Стражи Садов Кадеша Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'491
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Подновил на досуге перевод до 1.03. Исправлена пара-тройка проскочивших с прошлой версии очепяток да реализована совместимость с патчем 2.1.
При этом обратите внимание, что патч, помимо приятных новшеств, частично зарубил поддержку биг-файлов обновлений, и потому оригинальный перевод кампании (RussianHW1Campaign.big) от игры необходимо прятать.
__________________
«...мы из тех мальчишек, Что в садиках советских, после запеканки, Подтянувши шорты, начитавшись книжек, Шариковой ручкой рисовали танки...» |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | |
dr_pasha
Регистрация: Aug 2010
Сообщений: 3
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Время показа субтитров 1 сек. походу?
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | ||
Lavos
Фракция: Кушане Регистрация: Apr 2008
Адрес: Москва
Сообщений: 196
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Жаль у ремастера такой хреновый владелец оказался. Вчера решил попробовать перевод. Всё здорово за исключением того факта, что он не официальный.
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |||
Pandorazero
Фракция: Хиигаряне Регистрация: Mar 2007
Адрес: Украина , Киев
Сообщений: 1'404
|
![]() Цитата:
![]() http://www.homeworld3.ru/forum/showthread.php?t=2506 |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |||
Lavos
Фракция: Кушане Регистрация: Apr 2008
Адрес: Москва
Сообщений: 196
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Цитата:
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#20 | ||
Lavos
Фракция: Кушане Регистрация: Apr 2008
Адрес: Москва
Сообщений: 196
|
Re: Перевод Homeworld Remastered
Только сейчас заметил, что тяжёлый крейсер на английском прописан в общем списке флота.
|
||
![]() |
![]() |